elperiodic.com
SELECCIONA IDIOMA
Castellano

Alumnat de la UA impulsa el projecte "Una sarsuela accessible i inclusiva"

Alumnat de la UA impulsa el projecte "Una sarsuela accessible i inclusiva"
  • Aránzazu Alfaro, estudiant de quart de Treball Social, va idear aquest projecte juntament amb la directora de la Companyia Mater Lírica, María José Molina, un projecte pioner a Espanya que es va posar en marxa l’any passat

  • Diumenge que ve estrenen el seu segon treball de “Sarsuela inclusiva”, “El duo de la Africana”, en el qual participen, al costat d’Alfaro, quatre alumni de la UA

MÉS FOTOS
Alumnat de la UA impulsa el projecte "Una sarsuela accessible i inclusiva" - (foto 2)

 

Aránzazu Alfaro Meruelo, estudiant de quart de Treball Social a la Universitat d’Alacant, va idear i va posar en marxa l’any passat el projecte «Sarsuela accessible i inclusiva» al costat de la directora de la Companyia Mater Lírica, María José Molina. Totes dues van presentar el projecte al Teatre Principal, detalla Alfaro, i «avui és una realitat gràcies al suport d’aquesta institució i, en particular, de María Dolores Padilla, motiu pel qual hem acordat que totes les estrenes de “Sarsuela inclusiva” es duguen a terme en el Teatre Principal».

Aránzazu explica que, a més dels estudis de Treball Social, també va cursar a la UA Llengua de Signes i és intèrpret de llengua de signes i mediadora comunicativa. Les seues inquietuds musicals i la formació acadèmica la van portar a idear el projecte de «Sarsuela inclusiva» que, segons afegeix Alfaro, «vam presentar per primera vegada l’any passat en el Teatre Principal d’Alacant amb el títol La verbena de la Paloma i que enguany presentarem el diumenge 24 d’octubre en el Teatre Principal d’Alacant amb El duo de la Africana».

«Sarsuela inclusiva» és un projecte pioner a Espanya i compta amb la participació de quatre alumni més de la UA que s’hi han involucrat al costat d’Alfaro treballant en qualitat d’intèrprets de llengua de signes professionals: Beatriz Guerras, graduada en Traducció i Interpretació; Beatriz Lobo, graduada en Filologia Anglesa i amb un treball de final de grau centrat en un projecte per ajudar persones sordes a aprendre idiomes; José Emilio Carbonell, graduat en magisteri (se suma enguany al projecte), i Víctor Escribano, graduat en Arquitectura, que, a més, és intèrpret sord.

Aránzazu Alfaro afirma que «la innovació d’aquestes propostes accessibles i inclusives radica en el fet que es representen de manera tradicional, és a dir, cantades per grans veus del panorama actual però, alhora, interpretades en llengua de signes per intèrprets oients i també per persones sordes». Alfaro explica que «aquesta actuació té una dificultat afegida, ja que dues de les persones que actuen en El duo de la Africana són sordes profundes i un altre té un implant. Això fa que les persones sordes no escolten el ritme de les cançons o els diàlegs i, com que la representació és en directe, poden sorgir errors en el moment que ells no escolten. Per això comptem amb una regidora que està tothora pendent de donar suport, coordinar, donar ritmes i temps a aquestes persones».

«És un esdeveniment pioner i molt important per a portar la inclusió a tots els àmbits i, sobretot, en aquest gènere tan difícil», conclou Alfaro.

El duo de la Africana

Teatre Principal. Diumenge, 24 d’octubre. 18 hores. El teatre dins del teatre. Així podem definir l’argument d’aquesta sarsuela que narra les aventures i desventures d’una companyia humil d’òpera. Una obra en la qual l’humor impregna totes la situacions viscudes per aquest grup de cantants que intenten, amb poc èxit, posar en escena l’òpera La Africana. Un llibret molt divertit de Miguel Echegaray, germà del premi Nobel de literatura. La partitura és un dels majors èxits de Fernández Caballero.

Pujar