elperiodic.com
SELECCIONA IDIOMA
Valencià

La Comisión Intercultural del General traduce a siete idiomas la información sobre las olas de calor

    La Comisión de Mediación Intercultural Sanitaria del Departament de Salut de Castelló (CMIS), ha actualizado la información que se da en los distintos centros sanitarios del Departament de Salut de Castelló mediante la traducción de los consejos para afrontar de forma adecuada el calor del verano.

    Así, sus miembros han utilizado, además de castellano y valenciano, inglés, francés, rumano, chino y árabe, con la finalidad de que los usuarios de los servicios sanitarios durante el verano en una provincia turística como es Castellón tengan más accesible la información adecuada.

    Entre los consejos que se dan a los pacientes se encuentra el de no realizar actividades en exteriores en horas de mayor calor, utilizar vestuario fresco, beber abundantes líquidos y comer frutas y verduras, y vigilar especialmente a la población más sensible, como pueden los niños y los mayores.

    Además, la CMIS recuerda que en caso de emergencia se puede acudir tanto a los propios centros sanitarios como llamar al teléfono único de emergencias 112 donde también se atiende en más de un idioma.

    Comisión de Mediación Intercultural Sanitaria (CMIS)

    La Comisión de mediación intercultural sanitaria, CMIS, se crea en 2011 como órgano de participación y asesoramiento en la toma de decisiones y en la mejora de la calidad asistencial del Departament de Salut de Castelló. Su labor se orienta hacia la prevención y transformación de conflictos comunicativos de carácter intercultural, hacia la superación de barreras culturales e idiomáticas y hacia el apoyo a las labores interculturales de atención e información al paciente.

    En su quinto año de trabajo, la Comisión de Mediación Intercultural Sanitaria (CMIS) ha asesorado al Departament de Salut en materia de comunicación intercultural; ha participado activamente en la mejora de la calidad asistencial del Hospital Universitari General de Castelló; ha prestado su colaboración al Servicio de Atención e Información al Paciente (SAIP); ha contribuido en tareas de investigación en acción; y ha desplegado campañas informativas dirigidas tanto a comunidades de pacientes con necesidades específicas -lingüísticas, culturales o religiosas- como al personal sanitario del Departament.

    Subir