Experts en comunicació i lingüística debaten sobre la multidisciplinarietat, la globalització i els entorns multilingües
Acadèmics d'Hongria, Ità lia, Regne Unit, Ità lia, Suècia i Espanya han participat en la segona edició del congrés Entretextos, celebrat en la Universitat Jaume I els dies 25 i 26 d'octubre. L'esdeveniment, dirigit per la professora de la Jaume I Begoña Bellés Fortuño i organitzat per l'Institut de Llengües Modernes Aplicades de la Comunitat Valenciana (IULMA)en la seua seu de lâUJI, en col·laboració amb la FUE-UJI, ha servit de fòrum per a la reflexió sobre el carà cter multidisciplinari dels entorns acadèmic i professional i sobre els elements del llenguatge que fan possible la comunicació en una societat global i multilingüe.
En l'acte d'obertura del congrés han intervingut Begoña Bellés, directora de IULMA-UJI; Andreu Casero, degà de la Facultat de Ciències Humanes i Socials de lâUJI, i Francisco Yus, director Intersedes de lâIULMA. Bellés ha explicat que «la celebració d'aquesta segona edició a Castelló és el resultat de la gran acceptació que aquest fòrum ha tingut entre la comunitat acadèmica» i ha destacat l'elevat nivell dels ponents «que han dedicat les seues carreres i els seus treballs de recerca a l'estudi de la llengua anglesa i la seua aplicació en les diferents disciplines acadèmiques». Per la seua banda, Andreu Casero ha indicat que «aquest congrés es focalitza precisament en un camp on es manifesta a la perfecció la intersecció entre les ciències humanes i les ciències socials, açò és, els estudis del discurs». Finalment, Francisco Yus ha volgut posar en valor l'aportació d'aquest congrés «a la transferència de coneixements cap a la societat sobre la traducció i l'ensenyament de llengües i la seua aplicació en diferents camps».
En l'esdeveniment han participat acadèmics nacionals i internacionals, especialistes en l'anà lisi del discurs, la traducció, anà lisi de gèneres, lingüÃstica de corpus i computacional. Les conferències plenà ries han sigut a cà rrec de MarÃa Luisa Carrió-Pastor, catedrà tica de Llengua Anglesa en la Universitat Politècnica de València i experta en lingüÃstica contrastiva, l'anà lisi del discurs acadèmic i professional i l'ensenyament de l'anglès com a llengua estrangera. Carmen Valero Garcés, catedrà tica de Traducció i Interpretació en la Universitat d'Alcalá (Madrid), doctora en Filologia Anglesa, i Mà ster en Migració i Relacions Intercomunitaries. I Ruslan Mitkov, professor d'informà tica en la Universitat de Wolverhampton i investigador en processament del llenguatge natural i lingüÃstica computacional. Mitkov és un dels majors especialistes del món en tecnologies per a la traducció i l'ensenyament de llengües. En la seua intervenció, Mitkov ha parlat sobre les tecnologies utilitzades per a la generació automà tica de test d'opció múltiple i la seua aplicació en l'aprenentatge i avaluació de les llengües.