elperiodic.com
SELECCIONA IDIOMA
Valencià

La Universitat celebra el acto conmemorativo de la muerte de Lluís Vives en La Nau

La Universitat celebra el acto conmemorativo de la muerte de Lluís Vives en La Nau

    La Universitat de València conmemora el 477 aniversario de la muerte de Joan Lluís Vives en el Centre Cultural La Nau mañana miércoles, 10 de mayo. El acto, que está organizado conjuntamente por el Vicerrectorado de Cultura e Igualdad, y la Associació d'Amigues i Amics de Lluís Vives de la Universitat de València comenzará a las 12 horas, en el Paraninfo, y estará presidido por el vicerrector Antonio Ariño.

    Durante la celebración se sumarán las palabras de distintas autoridades y lecturas de miembros de la Asociación. Para finalizar, está prevista la actuación del clarinete solista de la Orquesta Filarmónica de la Universitat de València Bernardino Assunçao Sales y la colocación de una corona de laurel en la escultura del humanista que preside el Claustro.

    Joan Lluís Vives murió en Brujas, el 6 de mayo de 1540. La escultura de la Universitat fue diseñada por José Aixa a petición de uno del rector Josep Monserrat Riutort y después de una dura polémica en la prensa planteada por los medios más conservadores, fue instalada en el centro del Claustro en 1880. La estatua es maciza y se fundió en bronce de una sola pieza por el célebre Vicente Ríos Enrique, un hecho que constituye una gran proeza técnica para la época.

    Tres publicaciones recientes alrededor de Vives

    Recientemente se han publicado tres publicaciones alrededor de la figura de uno de los valencianos más universales. «Vives, l'humanista i el seu entorn», libro voluminoso editado por el profesor Marco Coronel y publicado por la Institució Alfons el Magnànim, que recoge un buen número de contribuciones en varios campos: la investigación sobre las ciudades que habitó, sobre su dimensión como humanista europeo, sobre la relación con la filosofía o la literatura, así como las nuevas líneas de investigación.

    La Institució Alfons el Magnànim ha reeditado además, en versión revisada y anotada, la primera traducción que se hizo de Vives en lengua valenciana los «Diàlegs», según la traducción de Pin y Soler. El libro, redactado como un manual para aprender latín, contiene veinticinco coloquios son una pieza literaria notable, no exenta de teatralidad, un cuadro de las costumbres a las ciudades europeas de principios del siglo XVI y un tratado educativo y moral. La traducción presenta una riqueza léxica notable.

    Por último, el Ayuntamiento de Valencia ha comenzado una serie de Guías Literarias de la ciudad de Valencia, dedicadas a Sor Isabel de Villena, Juan Gil-Albert y Lluís Vives. La guía dedicada a Vives ha sido redactada por el profesor Daniel Benito Goerlich y se refiere al humanista en el marco de la Valencia gótica.

    Subir