elperiodic.com
SELECCIONA IDIOMA
Castellano

El professor de la UA John Sanderson presenta llibre i exposició sobre el western com a gènere cinematogràfic

El professor de la UA John Sanderson presenta llibre i exposició sobre el western com a gènere cinematogràfic
  • L’exposició ‘El western nord-americà del segle XX’ i el llibre La evolución del lenguaje cinematográfico del western en España es presenten demà a la sala Aifos del Campus

MÉS FOTOS
El professor de la UA John Sanderson presenta llibre i exposició sobre el western com a gènere cinematogràfic - (foto 2)
El professor de la UA John Sanderson presenta llibre i exposició sobre el western com a gènere cinematogràfic - (foto 3)

El western arriba a la Universitat d’Alacant de la mà del professor de Traducció Audiovisual i Literatura i Cinema John Sanderson, amb dues propostes: l’exposició «El western nord-americà del segle XX» i el llibre La evolución del lenguaje cinematográfico del western en España, les dues d’autoria de Sanderson. L’acte inaugural de la mostra, amb visita guiada, i la presentació del llibre tindrà lloc demà dimarts 4 de febrer, a les 18 hores, a la sala Aifos del Campus (Facultat de Filosofia i Lletres III), on podrà visitar-se l’exposició fins al 20 de març.

L’exposició presenta l’evolució del gran gènere cinematogràfic nord-americà del segle XX, el western, a través de material publicitari americà i espanyol, pòsters, fotocromos, fullets de mà o guies. El recorregut expositiu s’inicia amb una anàlisi de la irrupció del western cinematogràfic als Estats Units, fet que va tenir molt a veure amb la recreació fílmica de la seua història com a país. Posteriorment, temàtiques com el desplaçament de bestiar, els trajectes de les diligències o la cerca d’or van donar també peu a multitud de relats cinematogràfics. A la fi dels anys 30 van sorgir els westerns sonors de gran pressupost, que van coexistir durant alguns anys amb els de sèrie B. A partir dels anys 50 del segle passat el gènere va aconseguir la seua època daurada, fins més d’una dècada després, amb un gran èxit de taquilla i produccions encapçalades per icones del western, entre els quals es trobaven els actors John Wayne, Gary Cooper, Charlton Heston, James Stewart, Gregory Peck, Kirk Douglas o Burt Lancaster, sota la direcció de grans cineastes com John Ford, Henry Hathaway o John Sturges. Però, a la fi de la dècada següent, l’escàs èxit comercial del gènere provocaria una revisió dels fonaments mítics i les produccions es van centrar en qüestions candents com les relacions racials i els drets de les minories, i es van allunyar del conservadorisme característic del gènere. A més, davant de l’auge de l’eurowestern, la indústria nord-americana va començar a rodar alguns westerns a Espanya, amb característiques distintives de l’incipient subgènere europeu. La tendència coneguda com a «western revisionista» nord-americà va arribar al punt àlgid en la dècada dels setanta, però el públic tradicional del gènere acabaria donant-li l’esquena.

Després de la visita guiada per l’exposició que oferirà Sanderson, començarà la presentació del seu llibre La evolución del lenguaje cinematográfico del western en España, publicat per l’editorial Tirant lo Blanch. En aquest volum s’analitza el desenvolupament diacrònic a Espanya d’un lèxic específic vinculat al western cinematogràfic, començant per la traducció per al doblatge de pel·lícules nord-americanes catalogades dins d’aquest gènere, amb estrena nacional. John Sanderson explica que «dins de la selecció del corpus representatiu del western es té en compte el cànon cinematogràfic a més de la rellevància lingüística dels diàlegs, per la qual cosa també s’inclou una anàlisi fílmica de cada pel·lícula triada, tant en l’aspecte argumental com en l’estilístic, per a establir pautes recurrents segons els diferents períodes. Preval la cinematografia de John Ford, i s’incorporen pel·lícules dirigides, entre d’altres, per Howard Hawks, Henry Hathaway i Fritz Lang». Amb l’inici en els anys seixanta del subgènere cinematogràfic «eurowestern», en el qual moltes produccions van comptar amb guionistes espanyols, la publicació analitza si, en aquestes pel·lícules, els professionals nacionals es van cenyir a les normes d’ús de l’idioma del seu país o van prioritzar el lèxic artificialment desenvolupat a partir de la traducció per al doblatge espanyol. Sanderson puntualitza que «resulta fonamental deixar constància del context sociopolític espanyol en el qual va tenir lloc tot aquest procés creatiu, per la qual cosa es documenta la intervenció censora imposada per la dictadura del general Franco». Finalment, s’incorporen també a la publicació un gran nombre de westerns nord-americans realitzats fins als nostres dies, des de Clint Eastwood fins a Quentin Tarantino, amb els quals esbrinar fins a quin punt es van mantenir o es van modificar les pautes establides, tant lingüístiques com estilístiques, del període anterior.

John Sanderson

Doctor en Filologia Anglesa per la Universitat d’Alacant i director acadèmic del màster en Art Dramàtic Aplicat UA, en el qual és professor d’Història i Anàlisi de l’Art Actoral. A la Universitat d’Alacant també imparteix docència en els graus d’Estudis Anglesos (Literatura i Cinema), en Traducció i Interpretació (Traducció Audiovisual) i en el postgrau d’Estudis Literaris (Shakespeare i la seua Relació amb els Clàssics Espanyols). Així mateix és docent en el postgrau d’Estudis Anglesos Avançats (Adaptacions Cinematogràfiques de la Literatura Americana).

Pujar