elperiodic.com
SELECCIONA IDIOMA
Valencià

El servicio de traducciones e interpretaciones judiciales de la Generalitat realizó 7.600 actuaciones en el primer semestre de 2012

  • Rumano, árabe e inglés siguen siendo los idiomas que requieren más interpretaciones en los juzgados de la Comunitat

El servicio de traducciones e interpretaciones judiciales de la Generalitat realizó un total de 7.597 actuaciones en el primer semestre de 2012. En concreto, se solicitaron 6.860 interpretaciones y 736 traducciones. Sólo en una ocasión se requirió una transcripción entre los meses de enero y junio de este año.

En cuanto al desglose por provincias, los juzgados de Alicante aglutinan el mayor número de servicios, 3.909, debido a que es la zona con más habitantes extranjeros, tanto residentes como turistas. En Valencia se realizaron 2.848 actuaciones y en Castellón 840.

El director general de Justicia, Julián Ángel González, recuerda que este servicio, dependiente de la Conselleria de Justicia y Bienestar Social “garantiza el derecho a una asistencia jurídica con todas las garantías procesales, independientemente de la nacionalidad del ciudadano o la zona en la que se encuentre”.

Cabe recordar que el servicio de interpretaciones y traducciones judiciales se encarga de la interpretación de declaraciones orales de personas, así como de la traducción escrita y transcripción de CD, DVD o cintas de audio grabadas que sean solicitadas por las unidades judiciales y fiscalías de la Comunitat.

Balance por provincias
Entre los meses de enero y junio de 2012, en los juzgados de la provincia de Valencia se solicitaron 2.613 interpretaciones y 235 traducciones. Por idiomas, como en años anteriores, el rumano encabeza el ranking de solicitudes en esta provincia, con 736 actuaciones, seguido del árabe (461) y el inglés (353).

El chino es la cuarta lengua más requerida en la provincia de Valencia, con 143 actuaciones, seguida del búlgaro (140), el francés (135), el ruso (127), el lituano (108) y el urdú-pakistaní (107). El wolof (con 94 actuaciones) y el hindú (con 62) superaron incluso en solicitudes al italiano o al portugués.

En los juzgados de la provincia de Alicante, en los que se solicitaron 3.506 interpretaciones y 402 traducciones, el inglés encabeza el ranking, con 883 actuaciones, seguido del árabe, con 874, y el rumano, con 534. Le siguen el alemán, que tuvo que usarse en 315 ocasiones, el ruso, con 278 actuaciones, y el francés (214). Holandés (159), búlgaro (143) y chino (105), son las siguientes lenguas más empleadas en esta provincia

Por lo que respecta a la provincia de Castellón, en la que se solicitaron 741 interpretaciones y 99 traducciones, el idioma más solicitado fue el rumano (298 veces), seguido del árabe (222 actuaciones. En menor medida se usaron el inglés (58 actuaciones), el alemán (57), el francés (55) y el chino (35).

Dentro de la oferta de intérpretes que la Generalitat pone el servicio de la Justicia existen también expertos en el lenguaje de signos. En la provincia de Valencia, el lenguaje de signos fue requerido en el primer semestre del año en 46 ocasiones, en Alicante se usó 22 veces y en Castellón en una sola ocasión.

Subir