elperiodic.com
SELECCIONA IDIOMA
Valencià

El escritor catarrojense Ramón Guillem ve publicado uno de sus cuentos en húngaro

  • El poeta local presentará este jueves la obra de Ramón Ramón, otro escritor de Catarroja

El reconocido escritor catarrojense Ramón Guillem ha vuelto a cruzar fronteras con la traducción de uno de sus cuentos al idioma húngaro. La obra del poeta de l’Horta está publicada junto a una antología de reputados autores contemporáneos como Isabel Clara Simó, Carmen Riera, Quim Monzó, Sergi Pàmies o Albert Sánchez Piñol.

Publicado por la editorial húngara L´Harmattan, ha visto la luz Mentafagylalt., una antología de cuentos de veinticuatro escritores contemporáneos. La traducción ha estado a cargo del poeta Balázs Deri y del profesor Kálmán Faluba, quien ya había traducido con anterioridad, entre otros, a Ramon Llull, Vicent Andrés Estellés y Miquel Martí y Polo.

Guillem, ilusionado por ser la primera vez que le traducen a esta lengua un texto narrativo (en poesía ya hace tiempo que le habían traducido) estará el próximo jueves, 19 de enero, presentando junto a Jaume Pérez Montaner el poemario “Simfonia per a un estat de coma” de otro autor catarrojense como es Ramón Ramón.

Ramón Ramón, que llega con esta publicación a su quinta obra, ganó con su primer libro el premio Benvingut Oliver que concede el Ayuntamiento de la localidad, y con posterioridad ha ganado premios como el Ciutat d´Elx, o el premi Manuel Rodríguez d´Alcoi.

El acto, organizado por la editorial catarrojense Perifèric Edicions, será en la Casa del Libro de Valencia, a partir de las 19.30 horas

Subir