elperiodic.com
SELECCIONA IDIOMA
Valencià

La UJI organiza un curso de subtitulación para personas sordas y audiodescripción para personas invidentes

    La Universitat Jaume I organiza el “V Curso de Accesibilidad y Traducción Audiovisual: Subtitulación para personas sordas y audiodescripción para personas invidentes” en el marco de las actividades del proyecto Inclou de acciones de sensibilización sobre las necesidades de las personas con necesidades educativas especiales. El curso se realizará los días 7, 9, 11 y 14 de febrero de 2011, en horario de tarde, en el Laboratorio de interpretación de la Facultad de Ciencias Humanas y Sociales.

    El curso pretende ofrecer una introducción a dos modalidades de traducción audiovisual que, por motivos diversos, no suelen tener un espacio propio dentro del actual plan de estudios de Traducción e Interpretación. Uno de los objetivos es, por lo tanto, completar la formación del itinerario de Traducción Audiovisual que se ofrece actualmente (doblaje, subtitulación y voces superpuestas) con la intención de mejorar la formación del estudiantado de la UJI y dotarlo de un perfil profesional más versátil. Al respeto, cabe destacar que la nueva ley del audiovisual, en fase parlamentaria, prevé que casi el 100% de la programación debe estar subtitulada para personas sordas. La audiodescripción también tendrá un espacio en esta ley.

    El curso, de una duración de 20 horas, será impartido por las profesoras de la UJI Iris Serrat Roozen y Rosa Agost. El taller, convalidable por un crédito de libre configuración, está especialmente dirigido al estudiantado de segundo ciclo de Traducción e Interpretación, Filología Inglesa y Comunicación Audiovisual de la UJI.

     

    Subir