elperiodic.com
SELECCIONA IDIOMA
Valencià

La UJI aborda los retos de la traducción audiovisual de la mano de expertos internacionales

    El grupo de Traducción y Comunicación en los Medios Audiovisuales TRAMA de la Universitat Jaume I organiza la IV Semana de la Traducción Audiovisual, un conjunto de talleres, conferencias y debates alrededor del mundo de la traducción audiovisual conducidos por destacados expertos a nivel internacional. Las jornadas se desarrollarán del 11 al 14 de abril de 2011 en la Facultad de Ciencias Humanas y Sociales. Las conferencias y mesas redondas tendrán lugar por la mañana, de 12 a 14 horas, mientras que por la tarde, de 17 a 20 horas, se celebrará el taller “Traducción y localización de videojuegos: técnicas, herramientas y recursos para traductores noveles”.

     

    Las conferencias y mesas redondas del lunes abordarán la cadena del doblaje y las plataformas docentes para el aprendizaje de la traducción audiovisual. Las actividades del martes se centrarán en la manipulación y reescritura en la traducción para el doblaje y en las experiencias en traducción audiovisual de estudiantado de la UJI en el extranjero. Por lo que respecta al miércoles, se realizarán las conferencias “Friends y Siete Vidas: ¿parecidos razonables?” y “Reflexiones sobre la recepción de la AD”. Finalmente, el jueves se cerrarán las jornadas con las charlas “Subtitling in Germany”, “Inside Vídeo Game Localisation” y “Como no escribir un currículum vitae”.

     

    En la IV Semana de la Traducción Audiovisual participarán actores, directores de doblaje, traductores y ajustadores, responsables de empresas del sector y profesores de universidades de España, Inglaterra, Italia y Alemana.

     

    Subir