elperiodic.com
SELECCIONA IDIOMA
Valencià

Educación fomenta el uso del valenciano entre los turistas y residentes alemanes

Educación fomenta el uso del valenciano entre los turistas y residentes alemanes
  • Cerca de 40.000 alemanes viven en la Comunitat

  • Esta es la quinta guía que edita la tras las de inglés, francés, ruso e italiano

  • Font de Mora anuncia la próxima publicación de guías de conversación en portugués, rumano, árabe, español para inmigrantes y chino

El conseller de Educación, Alejandro Font de Mora, ha presentado esta mañana la Guia de conversa alemany-valencià, editada por la Conselleria para acercar nuestra lengua a todos los alemanes que nos visitan o que se instalan en la Comunitat, de forma que puedan iniciarse en su conocimiento y relacionarse en valenciano en las situaciones cotidianas”.

Font de Mora ha presidido el acto de presentación de esta guía en el salón de actos de l’Espai La Seneta de Moraira, al que han asistido casi un centenar de residentes alemanes en esta población de la provincia de Alicante.

El conseller ha destacado la importancia de la edición de la guía de valenciano para alemanes, dada la relevancia que tiene la comunidad de hablantes de esta lengua en la Comunitat, “ya que son muchas las personas de esta procedencia que nos visitan cada año y también las que han decidido fijar su residencia entre nosotros”.

Así, según los últimos datos disponibles, alrededor de 40.000 personas nacidas en Alemania viven actualmente en la Comunitat, a las que hay que sumar las procedentes de otros países y regiones de Europa que tienen el alemán como lengua materna, como Austria o buena parte de Suiza.

Por tanto, dado el amplio colectivo de alemanes que quieren integrarse en nuestra sociedad para vivir con plenitud el día a día de los valencianos y conocer su rica tradición cultural, para Font de Mora “es una obligación de los valencianos facilitar a estos ciudadanos que conozcan una de las señas de identidad de la que estamos más orgullosos: nuestra lengua propia”.

Características de la guía
La guía, de la que se han editado 5.000 ejemplares, es de dimensiones reducidas, para facilitar su utilización. En ella se ofrece información básica para poder mantener una conversión en valenciano, estructurada en una introducción al alfabeto valenciano y a la pronunciación de acento y la diérsis; dos bloques de contenidos y una diccionario final.

En el primer bloque se incluye vocabulario imprescindible, con expresiones de saludo, agradecimiento, información personal, el tiempo, etc. En el segundo bloque aparecen diferentes situaciones comunicativas, con el léxico relacionado y las frases más habituales como por ejemplo en un taller de coches, en el centro de salud, en la estación del tren, etc.

Además, con el fin de facilitar las gestiones administrativas a los habitantes de la Comunitat este bloque comprende también información referida a la Administración, tanto local como autonómica y estatal. Al final de la guía también se incluye un minidiccionario alemany-valencià / valencià-alemany para resolver dudas puntales de vocabulario.

La información aparece siempre en alemán (en letra redonda), en valenciano (en color verde) y la pronunciación aproximada del valencià (en letra cursiva), según criterios de pronunciación alemana, de manera que el usuario pueda saber cuál es la pronunciación exacta de una palabra o una expresión en valenciano.

Quinta guía de la colección
La Guia de conversa alemany-valencià es la quinta que publica la Conselleria de Educación dentro de la colección de guías bilingües para ayudar a los ciudadanos procedentes de fuera de la Comunitat a vivir en valenciano todas las situaciones comunicativas que implican la vida cotidiana y, por otra parte, para que puedan iniciarse en el aprendizaje de nuestra lengua.

La primera obra de esta colección fue la Guia de conversa anglés-valencià, presentada en julio de 2006, aprovechando la afluencia de visitantes a Valencia con motivo de la celebración de la America’s Cup, de la que se distribuyeron 25.000 ejemplares.

A aquella primera obra se sumaron las de ruso, francés e italiano, cada una de ellas con una tirada de 5.000 ejemplares, a la que se añade ahora la de alemán.

Además, Font de Mora ha anunciado que próximamente está previsto continuar la colección con nuevas guías de español para inmigrantes, portugués, rumano, árabe y chino.

Las guías de conversación han tenido una excepcional aceptación entre la sociedad valenciana, ya que son un excelente recurso para los ciudadanos que proceden de fuera de la Comunitat.

Así, después de repartir los primeros números de las guías publicadas en las oficinas de turismo, las oficinas de promoción del valenciano de los ayuntamientos, las oficinas de acogida, restaurantes y hoteles, las demandas de ejemplares no dejan de crecer entre otros colectivos de la sociedad.

De hecho, en el ámbito de la educación se ha convertido en una publicación muy solicitada, tanto su versión en papel como en internet, sobre todo las guías de ruso y de francés, que han pasado a ser un recurso didáctico de referencia obligada para el alumnado que tiene como primera una de estas lenguas.

Subir