elperiodic.com
SELECCIONA IDIOMA
Valencià

Clausura de los XXVIII Cursos d’Estiu de Política Lingüística de la Conselleria de Turismo, Cultura y Deporte

  • Del 4 al 8 de julio más de trescientos profesionales de la lengua han asistido a estos cursos en la Escuela de Arte y Superior de Diseño de Valencia

  • En uno de los nueve cursos impartidos, se ha estudiado la ficción televisiva valenciana y la imagen que refleja de nuestra sociedad

Como todos los años, desde hace veintiocho, y coincidiendo con la primera semana de julio, en la Escuela de Arte y Superior de Diseño se han celebrado los Cursos d’Estiu organizados por el Área de Política Lingüística de la Conselleria de Turismo, Cultura y Deporte de la Generalitat.

Estos cursos van dirigidos especialmente a los técnicos de los servicios de asesoramiento lingüístico y de promoción del uso del valenciano en los ámbitos de la Administración pública, de las universidades, de los sindicatos y otros, así como al profesorado de los diferentes programas de promoción de los conocimientos del valenciano que coordina el Área de Política Lingüística y, en general, a los profesionales del valenciano.

La nueva directora general de Patrimonio Cultural, competente en materia de Política Lingüística, Marta Alonso, ha valorado muy significativamente este espacio de formación e intercambio entre profesionales de la lengua, que sirve para coordinar y promover la actualización profesional del colectivo que se dedica a la lengua propia, el valenciano, desde los diferentes ámbitos (enseñanza, administración, medios de comunicación y, en definitiva, en todos los ámbitos culturales), para asegurar y afianzar la presencia social de nuestra lengua.

En el curso sobre La llengua en el seu context V, en esta edición se ha abordado el tema del uso del valenciano en los medios de comunicación. La aproximación a los aspectos más relacionados con el marco teórico ha sido tratada por profesores universitarios, la cual se ha complementado con la participación de profesionales de la prensa escrita, de la radio y de la televisión que han aportado su experiencia diaria en lo referente al uso de la lengua en los diferentes medios, tanto escritos como audiovisuales.

Por otro lado, el curso Ficció televisiva valenciana: llengua, territori, memòria i identitat se ha centrado en el análisis y el estudio de los programas más populares de la televisión valenciana: sus series de ficción. A través de series como L’Alqueria Blanca, Unió Musical Da Capo, Bon dia, bonica, Senyor retor, etc., se han intentado establecer las características propias de la ficción televisiva valenciana y hasta qué punto estas series presentan propuestas diferentes de las de otros ámbitos. Además, también se ha valorado el impacto sobre la audiencia televisiva de las representaciones culturales de la sociedad valenciana que se presentan en estas series.

Uno de los cursos que más interés despierta entre los técnicos de la lengua (correctores, traductores, dinamizadores, asesores, etc.) es Llengua per a experts V, concebido como un espacio para la reflexión, el debate y la difusión de aspectos y contenidos lingüísticos mucho especializados sobre puntos diversos de la variación morfológica, morfosintáctica y sintáctica, pero también como un espacio para profundizar y actualizar aspectos normativos problemáticos.

En el curso Recursos telemàtics per a l’aprenentatge del valencià, los profesionales de la enseñanza del valenciano han podido conocer las posibilidades educativas de los entornos virtuales y los últimos recursos en este formato para el aprendizaje del valenciano, así como aprender a integrar estos recursos en su práctica docente.

Por su parte, el curso L’ensenyament del valencià a persones adultes ha reunido profesorado de varios ámbitos de la formación de adultos, que han encontrado en este curso un espacio de debate y para compartir experiencias sobre la enseñanza y el aprendizaje del valenciano en esta etapa educativa.

Finalmente, en el curso Els llenguatges científics i tècnics se han tratado las características de estos lenguajes de especialidad, y ha servido como punto de encuentro e intercambio de conocimientos para los profesionales dedicados, especialmente, a la traducción de este tipo de textos y a la docencia de los ámbitos científicos.

Además, como en años anteriores, se han impartido tres cursos que tenían como objetivo la preparación para las pruebas sobre lenguajes específicos de la Junta Calificadora de Conocimientos de Valenciano (JQCV), es decir para las pruebas de Lenguaje Administrativo, Lenguaje en los medios de comunicación y Corrección de textos. Estos son los únicos cursos específicamente concebidos para la preparación de estas tres pruebas.

 

Subir