-La UJI analiza la situación actual y las perspectivas de futuro de la traducción e interpretación jurídica :: elperiodic.com

Esta web utiliza 'cookies' propias y de terceros para ofrecerte una mejor experiencia y servicio. Al navegar o utilizar nuestros servicios, aceptas el uso que hacemos de las 'cookies'. Sin embargo, puedes cambiar la configuración de 'cookies' en cualquier momento.
Acepto     Más información
rss facebook twitter Canal elperiodic.com youtube  lasprovincias.es
Jueves 24 de julio de 2014 |
google
elperiodic.com
Edición Castellón
Sociedad

La UJI analiza la situación actual y las perspectivas de futuro de la traducción e interpretación jurídica

30/06/2012 | elperiodic.com  
recomendar
imprimir
a mis favoritos
disminuir letra
aumentar letra
comentar
ver en PDF

La Universitat Jaume I ha organizado las VIII jornadas internacionales de Traducción e Interpretación jurídica que en esta edición llevan por título "Presente y futuro de la traducción y la interpretación ante los tribunales". Las jornadas tendrán lugar del 2 al 4 de julio de 2012 en el Aula Magna de la Facultad de Ciencias Humanas y Sociales.

Las jornadas, dirigidas a traductores e intérpretes profesionales, juristas, profesores y estudiantes; pretenden ser un encuentro abierto y participativo en el que se intercambien experiencias, iniciativas, recursos y acciones de mejora entre los miembros (y los futuros miembros) del colectivo profesional de los traductores e intérpretes institucionales.

La publicación de la Directiva de la UE relativa al derecho a interpretación y a traducción en los procesos penales (Directiva 2010/64/EU, de 20 de octubre) ha abierto para este colectivo nuevos retos y oportunidades que se analizarán a lo largo del encuentro. De esta manera, profesionales y expertos darán a conocer a fondo el estado de la cuestión y debatirán sobre cuestiones de futuro de la traducción e interpretación ante los tribunales. Además, se revisarán los conceptos fundamentales del derecho procesal comparado a través de conferencias y talleres impartidos por académicos del derecho y traductores de organismos internacionales.

La aplicación de las nuevas tecnologías a la traducción también estará presente en este encuentro en el que se presentarán las nuevas aportaciones de la web 2.0 para profesionales del sector y el proyecto JUDGENTT, con su propuesta de plataforma web para traductores judiciales.

Comparta este artículo
  • Currently 0.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Puntuación: 0.0/5
No hay comentarios en el artículo

Si deseas registrar tu nombre e imagen en los comentarios haz
click aquí
Opinión
17/07/2014 - Camins de l´Alcora
El robo en la casita de campo
22/07/2014 - Perdone que no me levante
Animalicos
22/07/2014 - Moda e Imagen
Para vestir bien una mujer
18/07/2014 - Del 2.0 al siglo XXI
La importancia de estar en Facebook para las marcas
20/07/2014 - Cosas mías
Me pilla en medio
22/07/2014 - Diario de un Ondense
Pel camí de l’ocupació
24/07/2014 - Donde pongo el ojo...pongo la noticia
Qué triste es un pueblo sin banda de música
15/07/2014 - El Puntero
Huelga con graves consecuencias
17/07/2014 - El mirador de l’Alcora
Embelleciendo l’Alcora
21/07/2014 - El Raconet Blau
Ara o mai: AVL derogació o renovació
19/07/2014 - Al fondo a la derecha
Un método infalible para saber si estás moreno
18/07/2014 - Solo es una opinión, Ud. perdone
La muerte genera grandes negocios / Los judíos fueron víctimas
Más noticias de hoy en la Provincia de Castellón
Más noticias de hoy en la Comunitat Valenciana
Humor
Ditalulling

RSS elperiodic.com Castellón
Facebook elperiodic.comTwitter elperiodic.com
Aviso legal | Publicidad | Correo