elperiodic.com
SELECCIONA IDIOMA
Valencià

El Ayuntamiento introducirá la denominación "Borriana" para que se emplee indistintamente junto a la forma "Burriana"

El Ayuntamiento introducirá la denominación "Borriana" para que se emplee indistintamente junto a la forma "Burriana"

    El Ayuntamiento de Burriana irá introduciendo paulatinamente la denominación “Borriana”, como nombre cooficial de la población, aunque no necesariamente como denominación exclusivamente valenciana para referirse al municipio, aclaró el alcalde, José Ramón Calpe. El Ayuntamiento pretende que se utilicen ambas denominaciones Burriana/Borriana, de manera indistinta, con independencia de la lengua que se utilice.

    Cabe recordar que el pasado 7 de octubre se publicó en el DOGV el decreto del Consell 141/2008 en el que se oficializa definitivamente la forma “Borriana”. El Ayuntamiento, en sesión de 10 de diciembre de 2007, solicitó por unanimidad el cambio del nombre actual del municipio “Burriana” por la forma bilingüe “Borriana/Burriana”. Algo insólito, ya que durante veinte años no fue posible conformar una mayoría suficiente para abordar este asunto, al ser necesarios 2/3 de la Corporación.

    L’Agrupació Borrianenca de Cultura en un comunicado ha señalado que “esta oficialización viene después de que el pleno de la Academia Valenciana de la Llengua informara favorablemente el 18 de julio de este año del cambio de denominación. De ahora en adelante se considerará legalmente a todos los efectos tanto la denominación en castellano “Burriana” como la propiamente y genuinamente valenciana “Borriana”. En el comunicado de prensa l’ABC se congratula de que este proceso haya llegado a buen puerto, y recuerda que fue una iniciativa suya y de otras entidades de la población la que planteó de nuevo este asunto, hace ahora un año”.

    La revista Buris-ana, editada por la Agrupació Borrianenca de Cultura, publicó íntegramente en 1997 tres informes a cargo de especialistas en Filología como los doctores Germá Colon y Rafael Ramos, acerca de esta cuestión lingüística.

    Colon, catedrático de Filología Románica en la Universidad de Basilea (Suiza), señalaba que el nombre de la ciudad es antiquísimo, probablemente prerromano, aunque entra en la formación del sufijo –ANAM. En valenciano genuino, afirmaba, no hay sílabas que empiecen en BURR-; todas las formas que se pueden aducir arrancan de derivados de burro, término adquirido recientemente del castellano, puesto que antiguamente se llamaban ruc, ruquet, o ase. Por el contrario, BORR- cuenta con toda una serie de palabras propias como borra, borradura, borraina, etc. Por lo tanto, concluía, la nomenclatura oficial castellana es Burriana, pero en valenciano cualquiera de las dos formulas podría ser aceptada aunque desde un punto de vista lingüístico, Borriana responde a la estructura verdadera de la lengua, concluía.

    El doctor Rafael Ramos hacía un elenco de la aparición del nombre de la ciudad en la documentación medieval. En la primera, de 1178, aparece Burriana. Sin embargo en el Poema del Mío Cid y la Crónica de Jaume I aparece como Borriana. Su conclusión era que la voz latina utiliza indistintamente Burriana-Borriana, mientras que en la romance únicamente se emplea Borriana. Finalmente el miembro del Consell Valencia de Cultura, Josep Boronat Gisbert, fallecido 2002, y vinculado a Lo Rat Penat, abogaba únicamente por Burriana basándose en que de la selección de 23 documentos realizada por Rafael Ramos, en 15 decía Burriana y tan solo en 8 Borriana.

    Lo paradójico es que el primer cambio de nombre de la ciudad lo propuso en 1916 un miembro activo de Lo Rat Penat, Manuel Peris Fuentes, alcalde conservador de Burriana entre 1895 y 1897, así como destacado poeta y mecenas, que con su patrimonio facilitó la construcción del colegio Salesianos. El 22 de abril de 1916, con motivo de un homenaje literario que se le tributó a Miguel de Cervantes en el Teatro Oberón para conmemorar el 300 aniversario de su muerte, Manuel Peris Fuentes pidió a la Corporación Municipal, allí presente, encabezada por su alcalde liberal José Daudí, un cambio de nombre de Burriana a “Boriana”. Según reflejó el semanario político La Unión en su número 140, “El Sr. Peris leyó a continuación el siguiente escrito, haciendo después entrega del mismo al Sr. Alcalde: [ Señores: La solemnidad que estamos celebrando, invita a restaurar el adulterado nombre actual de nuestra población. La palabra Burriana, áspera y disonante, con significado de lugar de toros, es una corrupción de la voz Buriana, así pronunciada por nuestro Martí de Viciana y por las tribus africanas de almorávides y almohades preponderantes en los últimos tiempos de la denominación musulmana. En cambio, los árabes invasores y, anteriormente, los hispano-visigodos, en cuya época se tramara el romance, germen del lenguaje nacional, la llamaron Boriana; vocablo que traducido por lugar fuerte, concuerda con el campo atrincherado de su origen primitivo en los albores de la civilización íbera. Solicito el público asentimiento para que la Corporación Municipal, tan dignamente aquí representada, haga suya la proposición de promover el oportuno expediente, al intento de que la Superioridad autorice designar en lo sucesivo a nuestra población antiquísima con el auténtico nombre de Boriana; lo cual conseguido, será un recuerdo de este Centenario, legado por la presente a las generaciones futuras, y, al propio tiempo, el mayor honor que podamos rendir a la memoria del excelso Miguel de Cervantes; reputado por su labor literaria como la cumbre más elevada, que los siglos vieron, de la intelectualidad española ]. ¿Es conforme? – Sí – contestaron varios señores”.

    comentarios 21 comentarios
    Quiquet de Barret.
    Quiquet de Barret.
    20/10/2008 07:10
    Senyor Juan Ortiz, no te raó.

    El senyor Juan Ortiz diu; "Le voy a seguir llamando Burriana como toda la vida,...". Vull dir-li, que això no és veritat. Al llarg de la història, el topònim de la ciutat ha anat canviant i no sempre ha sigut Burriana. La gent molt major de Borriana/ Burriana i pobles del voltant, encara diu Buriana. És com els ho van ensenyar els seus pares. I ells sempre ho pronunciaran d´eixa manera. La meua iaia, que era de les Alqueries, sempre pronunciava Buriana. I Vila-real, la gent major encara pronuncia " "vila-rel" amb e oberta. Aixina que; més documentar-se i preguntar als nostres majors, que se mereixen un respecte i atenció.

    Subir