elperiodic.com
SELECCIONA IDIOMA
Valencià

Cultura presenta el facsímil del “Esborrany de la Cort del Justícia d’Alcoy dels anys 1263-1264”

  • Se trata del documento en papel escrito en valenciano más antiguo que se conserva en tierras valencianas

  • El documento recoge anotaciones sobre la vida cotidiana de los primeros pobladores de Alcoy

La directora general del Libro, Archivos y Bibliotecas, Silvia Caballer, el director del Archivo Municipal de Alcoy, Josep Lluís Santonja, la concejala de cultura del ayuntamiento de Alcoy, Rosa Sánchez y el historiador Ricard Bañó, han presentado esta mañana la edición del facsímil "Esborrany de la Cort del justícia d'Alcoi, 1263-1264", dentro del programa de actividades conmemorativas del 8º centenario del nacimiento de Jaume I.

En su intervención, Silvia Caballer ha afirmado que este tipo de publicaciones “aciertan plenamente en la difusión y acercamiento al público de nuestra historia y nuestra documentación”.

“Desde la Generalitat se ofrece todo el soporte a este tipo de iniciativas que dotan a  Alcoy y a toda la Comunitat Valenciana de instrumentos que explican de donde venimos y como hemos conformado nuestra realidad como pueblo”, ha destacado la directora general del libro.

Un documento de gran importancia histórica

“L’esborrany de la Cort del Justícia d’Alcoi dels anys 1263-1264” consiste en la transcripción de un registro de la Cort del Justícia (máxima autoridad municipal en el siglo XIII) que incluye anotaciones hechas por los escribanos sobre de la comunidad urbana alcoyana, la vida cotidiana de los primeros pobladores, los litigios entre sus vecinos, la forma de administrar justicia, etc.

El Justícia fue una de las primeras autoridades que fueron creadas en el nuevo Reino de Valencia y ejercía su jurisdicción ordinaria por delegación del rey Jaume I.

Se trata de un documento incompleto que se conserva en el Archivo Municipal de Alcoy. Se compone de 32 folios escritos en valenciano, latín y aragonés. Se desconocen sus escribanos, aunque se supone que intervinieron un total de tres personas.

El documento tiene la importancia histórica de ser el documento en papel escrito en valenciano más antiguo que se conserva en tierras valencianas. La fundación del Reino de Valencia supuso que las fábricas de papel de Xàtiva pasaron a formar parte de la Corona de Aragón, por lo que, en estos años, comenzó a utilizarse el papel en los documentos y archivos de la Cancillería Real, entre los que se encuentran el documento presentado hoy o el propio Llibre del Repartiment.

La edición presentada incluye la reproducción facsímil del documento, la transcripción del mismo realizada por el historiador Ricard Bañó, además de una introducción histórica que permite conocer el contexto en que se redactó el documento.

Subir